Then again, this is Nicalis we're talking about, their incompetency as programmers is seen throughout the Wii, PC, 3DS, and eShop ports.
The AGTP translation has a number of mistakes such as "Koron" instead of "Colon", "Earth" instead of "surface", "Nikumaru" instead of "290", saying Arthur was killed by the "Doctor's goons" and then later contradicting that by saying that he was killed by the Doctor in another line (whereas the Nicalis translation consistently says that the Doctor killed him), multiple credits vs game naming contradictions, wrong name order with Date's name, "Litagano Motscoud" instead of "yrotS evaC", and the list goes on.What about it?
Broken org playback during wii development, percussion not playing in the US release of the wii port, inability to get out of Start Point due to the tiles not being solid in Curly Story in the eShop port, oversights in Cave Story 3D where you can get over 1100 HP and obtain the Beast Fang (granted, these are as stated, oversights, but something tells me there were other bugs making you able to grab it during development, since the description for the Beast Fang says "You're not supposed to find this. How'd you do it?" and they got patched up). Then there's the multiple bugs in the PC, Steam, and Mac ports of CS+, which have been stated in numerous threads already that it'd feel like beating a dead horse if I include them.Like what?
"Litagano Motscoud" is a literal romanization of "Doukutsu Monogatari" written backwards. "yrotS evaC" is more correct because, like in original Japanese text, it's "Cave Story" backwards.Is litagano motscoud an anagram for anything? Or just random?
Yahoo? Balrog? If he's Mario?...!Meamwhile in Japan, Balrog shouts to what is initially translated to "Yahoo!" as if he's Mario. He sure likes to jump like him, too
Balrogs catchphrase in Japanese is 「どりゃあ!! `Dorya a! !Meamwhile in Japan, Balrog shouts to what is initially translated to "Yahoo!" as if he's Mario. He sure likes to jump like him, too
Bushland seem better at ear, and knowing that there’s no real town in there, bushland seem better.Now to complain about why it's called "Bushlands" instead of Grass Town.
Grass Town sounds nicer. I vote Grass Town.
Except there's no bush in sight in the level, either. There's grass, which is considered a brush, but not a bush. Maybe it was meant to be called Brushlands?Bushland seem better at ear, and knowing that there’s no real town in there, bushland seem better.